Prøv vår parlør
Denne interaktive introduksjonen til Parlør for norsk-svenske krisetermer.pdf (lenke til en
pdf-fil) er ikke en øvelse i å lære andrespråket - det er en introduksjon til
ordlisten. Parløren skal fange opp ord som samarbeidende organisasjoner drar nytte
av når
de øver kriseberedskap og krisehåndtering på ledelsesnivå.
ö/ø-dilemmaet ved søk etter ord i en elektronisk fil er løst ved "parallellskriving" hvor
feil
bokstav har blitt brukt i parallellskrivingen (f.eks. 'övning' finnes også hvis du skriver
'øvning', og tilsvarende kan ø og æ erstattes med ö og ä ved søk på norsk
vilkår).
Bakgrunn
Parlør for norsk-svenske krisetermer er utformet
innenfor Interreg-prosjektet CriseIT.
Parløren skal fange opp ord som samarbeidende
organisasjoner drar nytte av når de praktiserer kriseberedskap og krisehåndtering på
ledernivå.
Den underliggende visjonen for prosjektet var å utvikle et lett tilgjengelig,
kostnadseffektivt og fleksibelt kriseøvelseskonsept som skaper trygghet i Indre Skandinavia.
Prosjektet utviklet digitale verktøy, metoder og pedagogiske konsepter som gjør
dette mulig.
I tillegg til denne parløren for krisetermer, finnes det også en parlør for
øvelseplanlegging som ikke inneholder krisetermer, men bare slike termer som brukes ved
planlegging av øvelser. Øvelser gjennomføres over den norsk-svenske grensen der Innlandet
og Värmland grenser til hverandre. I etterordet settes parløren i forhold til annen
grenseoverskridende innsats.
Prova på vår parlör
Denna interaktiva introduktion till Parlör för norsk-svenska kristermer.pdf (länk till en pdf-fil) är
inte en övning
i att lära sig det andra språket - det är en introduktion till
ordlistan. Parlören ska fånga ord som samverkande organisationer har nytta av när
de övar
krisberedskap och krishantering på ledningsnivå.
ö/ø-dilemmat vid ordsökning i elektronisk fil har lösts genom "parallellskrivningar" där fel
bokstav har
använts i parallellskrivningen (t.ex. 'övning' hittas också om man skriver 'øvning', och på
motsvarande
sätt kan ø och æ ersättas med ö och ä när man söker norska termer).
Bakgrund
Parlör för norsk-svenska kristermer är utformad inom
Interreg-projektet CriseIT.
Parlören ska
fånga ord som
samverkande organisationer har nytta av när de övar krisberedskap och krishantering på
ledningsnivå.
Den bakomliggande visionen för projektet var att utveckla ett lättillgängligt,
kostnadseffektivt och
flexibelt krisövningskoncept som skapar säkerhet i Inre Skandinavien. Projektet utvecklade
digitala verktyg, metoder och utbildningskoncept som gör detta möjligt.
Förutom denna parlör för kristermer finns också en parlör för övningsplaneing som inte
håller kristermer
men just sådana termer som brukas vid planering av övningar. Övningar bedrivs över den
norsk-svenska
gränsen där Innlandet och Värmland gränsar till varandra. I efterordet ställs parlören i
relation till
andra gränsöverskridande ansträngningar.